Мы без Бога живём не умело
Вот и гаснет свеча на пути
Мы так жаждем спасти своё тело,
И не знаем, как душу спасти
А Великий Создатель вселенной
Пред которым, склоняется тьма
Он с душою считается бренной
Наша воля, Ему так важна
Не Величьем, не Славой, не Силой
Он не станет тебя покорять
Выбор есть; меж Христом и могилой
Если ты, не отступишь опять
И износятся сотни подмёток
Ты устанешь от тысяч дорог
Встанешь ты на свой перекрёсток
Вот он, выбор и жизни итог
И когда покаянный путник
Переступит Отцовский порог
То поймёт, Кто же был его спутник
Кто незримо по жизни берёг
Когда он проклинал свою долю
И рыдал, «Как же я одинок»
Бог кричал, разрываясь от боли-
«Ты мой сын, ты мне дорог сынок »
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".